Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - горе

 

Перевод с русского языка горе на английский

горе
ср. grief, woe, sorrow
distress (беда)
trouble, misfortune, disaster (несчастье) горе мне! – woe is me! на горе ему – to his misfortune/grief ему и горя мало разг. – he doesn't care a bit
he doesn't give a damn большое горе – heart-break с горя – out of grief, with grief топить горе в вине, заливать горе вином – to drown one's sorrows in drink избыть горе – to grieve no more изведать горе – to taste grief, to have the taste of grief хлебнуть горя, хватить горя – to have/see one's share of suffering/grief горе мыкать – to lead a dog's life с горем пополам – hardly, with difficulty

гор|е с.
1. (глубокая печаль) grief, sorrow
в ~ sorrow-stricken, in great grief, grieving (over)
поседеть от ~я turn grey with sorrow
причинить кому-л. много ~я cause smb. much distress
причинять кому-л. ~ cause smb. pain
хлебнуть ~я eat* the bread of affiction
2.: ~ ему! woe betide him!
~ мне! woe is me!
~ мне с тобой! you are the bane of my existence/life
3. (беда, несчастье) trouble, misfortune
её постигло ~ a sad thing happened to her
какое ~! what a misfortune!
он запил с ~я he is drowning his sorrows
это для нас большое ~ it is a great sorrow to us
ему и ~я мало what does he care!
слезами ~ю не поможешь посл. е it is no use crying over spilt milk.

в сложн. sorry
~-поэт poetaster, apology for a poet

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  с.grief, woe, sorrow; (несчастье) misfortune; (беда) distressобезуметь от горя — be distraught with grief к моему горю, на моё горе — unfortunately for me, to my sorrow сделать что-л. на своё горе — do smth. to one's misfortune, do smth. unfortunately / unluckily for one причинять кому-л. горе — grieve smb.   горе в том, что — the trouble is that ему и горя мало — nothing touches him, he doesn't give a damn с горя — of grief, with grief он с горя запил — he is drowning his sorrows убитый горем — broken-hearted горе мне! — woe is me! горе мне с тобой! разг. — what a problem you are! слезами горю не поможешь посл. — it's no use crying over spilt milk ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  (1) горе-я, ср.1.Душевное страдание, глубокая печаль, скорбь.Неутешное горе. Убитый горем. Делить горе и радость.□Выпьем, добрая подружка Бедной юности моей, Выпьем с горя; где же кружка? Сердцу будет веселей. Пушкин, Зимний вечер.Последнюю фразу он сказал так искренно и с таким непритворным отчаянием, что ни на минуту не оставалось сомнения в глубоком, ужаснейшем горе, угнетавшем его душу. Гл. Успенский, Очерки переходного времени.2.Событие, обстоятельство, вызывающее душевные страдания, скорбь; беда, несчастье.На двадцать первом году --Ольгу Сергеевну постигло горе; у нее скончался муж. Салтыков-Щедрин, Господа ташкентцы.Он сознавал, что следовало бы сообщить ей о гибели сына, но все медлил, откладывал. --Ему казалось, что она не переживет этого горя. Казакевич, Весна на Одере.3.в знач. сказ. Разг. Плохо, нехорошо; беда.Нет выхода из бесконечных тундр, не проходимых без проводника. Горе тому, кто бы сам собой попробовал сунуться в сторону: дороги нет, указать ее некому. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».И горе страннику, чей взор Не видит дале — близорук! — И чьи уста твердят укор, Кто духом пал под ношей мук. Огарев, Туман упал на снег...
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины